Monday, November 10, 2008

Notice: The Next Cliff Notes Series

I'm pleased to announce that, whenever I finished summarizing all there is to summarize about The First Urban Christians, I'll be moving on to embrace...The Meaning of the Qur'an. I can't summarize the Qur'an, it seems, because no one has ever translated it. You can't. In Islamic circles, part of the Qur'an is the Arabic language. The most you can do is translate the meaning.

So there. Now you've learned something.

2 comments:

brd said...

Isn't that true actually for all translations on some level? And most Christians, too, would purport that only the original autographs of the Bible are the inspired Word of God.

I do understand that Muslims would encourage learning Arabic rather than translating the Quran. This points to the mystical side of the religion that borders on the non-rational. I'm not saying this in a critical way, just an objective way.

Curious Monk said...

you are precisely correct, on what all translations do- and it was the same thought i had. and from what i gather, christianity is an oddity in that we don't (formally) have a holy language- the Hindus have ancient Sanskrit, i believe.

of course, we do have numerology.